固定資產投資項目節能審查的競爭性磋商公告 |
公告信息以原文為準,原文鏈接:固定資產投資項目節能審查的競爭性磋商公告 項目概況 Overview 固定資產投資項目節能審查采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2025年02月07日 14:00(北京時間)前提交響應文件。 Potential Suppliers for Energy saving review of fixed assets investment projects should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 07th 02 2025 at 14.00pm(Beijing time).
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115000250114160461-15186660 Project No.: 310115000250114160461-15186660 項目名稱:固定資產投資項目節能審查 Project Name: Energy saving review of fixed assets investment projects 預算編號:1525-00000220 Budget No.: 1525-00000220 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預算金額(元):1050000元(國庫資金:1050000元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 1050000(National Treasury Funds: 1050000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限價(元):無 Maximum Price(Yuan): - 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:固定資產投資項目節能審查 Package Name: Energy saving review of fixed assets investment projects 數量:1000 Quantity: 1000 預算金額(元):1050000.00 Budget Amount(Yuan): 1050000.00 簡要規則描述:采購人每年有一批固定資產投資項目需進行節能評估審查,本項目擬通過競爭性磋商的方式,擬聘請第三方專業機構對采購人固定資產投資項目的節能情況進行評審,以提高能源利用效率、促進產業結構調整、優化能源結構,加強能源消費總量控制和節能降耗的源頭管理。(具體詳見第三章采購需求書) Brief Specification Description: The purchaser has a batch of fixed assets investment projects that need to be reviewed for energy conservation assessment every year. The project plans to employ a third-party professional organization to review the energy conservation of the purchaser's fixed assets investment projects through competitive consultation, so as to improve energy utilization efficiency, promote industrial structure adjustment, optimize the energy structure, and strengthen the control of total energy consumption and the source management of energy conservation and consumption reduction. (Please refer to Chapter 3 Procurement Requirements for details) 合同履約期限:本項目服務期為合同簽訂之日起至2025年12月31日,在本次采購結束前,由原服務單位繼續履行任務。如本次成交供應商非原服務商,則新成交供應商按照成交折扣率折算支付給原服務單位在此相應期間服務件數的費用。 The Contract Period: The service period of this project is from the date of contract signing to December 31, 2025. Before the end of this procurement, the original service unit will continue to perform the tasks. If the supplier for this transaction is not the original service provider, the new supplier shall pay the original service unit the corresponding service quantity during this period based on the transaction discount rate. 本項目(否)接受聯合體投標。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目專門面向中小企業采購,評審時中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業; (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises; (c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動); (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); (4) This project does not allow subcontracting. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents
時間:2025年01月16日至2025年01月23日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 16th 01 2025 until 23th 01 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網 Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 方式:網上獲取 To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、響應文件提交
4. Submission of Response Documents
截止時間:2025年02月07日 14:00(北京時間) Deadline date submission: 07th 02 2025 at 14.00pm(Beijing Time) 地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌) Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
五、響應文件開啟
5. Opening of Response Documents
開啟時間:2025年02月07日 14:00(北京時間) Time of Response Documents Opening: 07th 02 2025 at 14.00pm(Beijing Time) 地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌) Place: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告發布之日起3個工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本項目已于2024年11月19日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=HlkJvxGj8Hs73cFv8+ot6Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.5.1e33f1d0c1ca11efa3de257e8e82f39b。 / 本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole.
八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯系
8. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市張江科學城建設管理辦公室(本部) Name: Shanghai Zhangjiang Science City Construction Management Office (Headquarters) 地 址:上海市浦東新區張東路1158號3號樓 Address: Building 3, No. 1158 Zhangdong Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:021-33832037 Contact Information: 021-33832037 (b)采購代理機構信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓 Address: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:15316693327 Contact Information: 15316693327 (c)項目聯系方式 (c)Project Contact 項目聯系人11111: 張皓玥 Contact: Haoyue Zhang 電 話:15316693327 Tel: 15316693327
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|