合慶鎮住宅小區電動自行車充電設施建設工程的競爭性磋商公告 |
公告信息以原文為準,原文鏈接:合慶鎮住宅小區電動自行車充電設施建設工程的競爭性磋商公告 項目概況 Overview 合慶鎮住宅小區電動自行車充電設施建設工程采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2025年01月13日 15:30(北京時間)前提交響應文件。 Potential Suppliers for The construction project of electric bicycle charging facilities in the residential area of Heqing Town should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 13th 01 2025 at 15.30pm(Beijing time).
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115110241126151339-15179114 Project No.: 310115110241126151339-15179114 項目名稱:合慶鎮住宅小區電動自行車充電設施建設工程 Project Name: The construction project of electric bicycle charging facilities in the residential area of Heqing Town 預算編號:1524-W110144109 Budget No.: 1524-W110144109 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預算金額(元):3850000元(國庫資金:0元;自籌資金:3850000元) Budget Amount(Yuan): 3850000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3850000 Yuan) 最高限價(元):包1-3530000.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3530000.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:合慶鎮住宅小區電動自行車充電設施建設工程 Package Name: The construction project of electric bicycle charging facilities in the residential area of Heqing Town 數量:1 Quantity: 1 預算金額(元):3850000.00 Budget Amount(Yuan): 3850000.00 簡要規則描述:為加速推進住宅小區“123”電動車接口建設目標,擬在合慶鎮遠東小區、包家宅小區、東蔡家宅小區、海馨苑等13個小區開展電動自行車充電設施建設工程,主要工作內容包括:翻挖綠化、新做植草磚地坪、停車棚建設、充電設施安裝、消防設備安裝等。(具體數量及要求詳見工程量清單及圖紙。) Brief Specification Description: In order to accelerate the construction of the "123" electric vehicle interface in the residential area, it is planned to carry out the construction of electric bicycle charging facilities in 13 communities such as Heqing Town Far East Community, Baojiazhai Community, Dongcai Family Residential Community, Haixin Garden, etc., The main work includes: excavation and greening, new grass planting brick flooring, parking shed construction, charging facility installation, fire equipment installation, etc. (See the bill of quantities and drawings for specific quantities and requirements.) ) 合同履約期限:工期要求:施工工期60日歷天(計劃開工日期:2025年2月7日) The Contract Period: Construction period requirements: 60 calendar days for construction (planned start date: February 7, 2025) 本項目(否)接受聯合體投標。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,支持中小企業發展:本項目是專門面向中小企業采購,評審時,中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)扶持監獄企業、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;(3)優先采購節能環保產品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節能環保產品品目清單中的產品實行優先采購;對節能產品品目清單中以“★”標注的產品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內的認證證書方能享受優先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: For details, please refer to the Chinese announcement (c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動); (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) Have the qualification of general contracting of construction projects at level 3 or above; (5) Have a safety production license (within the validity period); (6) The person in charge of the proposed project has the professional qualification of a registered construction engineer of level 2 or above in construction engineering, has a valid safety production assessment certificate, and has not served as the project leader of other construction projects under construction; (7) Performance requirements: none; (8) Other requirements: none. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents
時間:2024年12月31日至2025年01月08日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 31th 12 2024 until 08th 01 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網 Place: Shanghai Government Procurement Network 方式:網上獲取 To Obtain: Get online 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、響應文件提交
4. Submission of Response Documents
截止時間:2025年01月13日 15:30(北京時間) Deadline date submission: 13th 01 2025 at 15.30pm(Beijing Time) 地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓會議室(詳見當天會議指示牌) Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
五、響應文件開啟
5. Opening of Response Documents
開啟時間:2025年01月13日 15:30(北京時間) Time of Response Documents Opening: 13th 01 2025 at 15.30pm(Beijing Time) 地點:上海市浦東新區向城路58號6樓會議室(詳見當天會議指示牌) Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告發布之日起3個工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本項目已于2024年11月26日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=TFXhONFVfnrwWKIV/fqHgQ==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.ab139c50c1e711ef92c0c9ef7bccb050。 / 本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯系
8. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區合慶鎮人民政府 Name: The People's Government of Heqing Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區慶榮路381號 Address: No. 381, Qingrong Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:021-58971888*504 Contact Information: 021-58971888*504 (b)采購代理機構信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:18918301759 Contact Information: 18918301759 (c)項目聯系方式 (c)Project Contact 項目聯系人11111: 孔令美 Contact: 18918301759 電 話:18918301759 Tel: 18918301759
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
附件信息: Attachment Information |