重點區(qū)域巡查、影像數(shù)據(jù)處理、標注及報告的公開招標公告 |
公告信息以原文為準,原文鏈接:重點區(qū)域巡查、影像數(shù)據(jù)處理、標注及報告的公開招標公告 項目概況 Overview 重點區(qū)域巡查、影像數(shù)據(jù)處理、標注及報告招標項目的潛在投標人應在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標文件,并于2025年01月21日 11:15(北京時間)前遞交投標文件。 Potential bidders for key area inspection, image data processing, annotation, and reporting should obtain the tender documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/ )and submit the bid document before 21th 01 2025 at 11.15am(Beijing time) .
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115000241112146395-15181845 Project No.: 310115000241112146395-15181845 項目名稱:重點區(qū)域巡查、影像數(shù)據(jù)處理、標注及報告 Project Name: key area inspection, image data processing, annotation, and reporting 預算編號:1525-00000136 Budget No.: 1525-00000136 預算金額(元):10840500元(國庫資金:10840500元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 10840500(國庫資金:10840500元;自籌資金:0元) 最高限價(元):無 Maximum Price(Yuan): - 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:重點區(qū)域巡查、影像數(shù)據(jù)處理、標注及報告 Package Name: key area inspection, image data processing, annotation, and reporting 數(shù)量:1 Quantity: 1 預算金額(元):10840500.00 Budget Amount(Yuan): 10840500.00 簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:為落實上海市《關(guān)于加強本市城市管理精細化工作的實施意見》文件精神,結(jié)合城市管理執(zhí)法工作實際,浦東城管執(zhí)法局不斷推進實施精細化建設工作,根據(jù)浦東新區(qū)印發(fā)的《關(guān)于印發(fā)< 關(guān)于加強本市城管執(zhí)法精細化三年行動計劃(2024-2026)>的通知》(滬城管執(zhí)〔2024〕36 號)要求。為進一步加強城市精細化管理,擬通過購買服務的方式,選取一家合格的供應商進行常態(tài)化定點和區(qū)域數(shù)據(jù)采集。對新區(qū)示范化區(qū)域、區(qū)級監(jiān)管道路等特殊監(jiān)管區(qū)域利用數(shù)據(jù)采集車輛定期巡邏,建立影像歷史資源庫。通過圖像智能比對、大數(shù)據(jù)分析、AI 智能分析、智能感知等技術(shù),實現(xiàn)對沿街市容違法行為的智能預警、智能疏導等監(jiān)管措施。(具體詳見第三章采購需求書) Brief specification description or basic overview of the project: Please refer to the Chinese version of the announcement for details 合同履約期限:本項目預算服務期限為1年,日期為2025年1月1日起到2025年12月31日止。本次采購工作完成前由臨時服務單位履行服務,如本次中標人非臨時服務單位,在此期間所產(chǎn)生的服務費,待項目采購完成后由中標人按中標價折算支付給臨時服務單位相應的服務費用。本項目采取招一續(xù)二的形式,對工作質(zhì)量考核達標的中標人可以續(xù)標,服務期限合計不超過三年,即合同一年一簽,最長不超過三年,具體以合同簽訂日期為準。 The Contract Period: The budget service period for this project is 1 year, from January 1, 2025 to December 31, 2025. Before the completion of this procurement work, the temporary service unit shall provide services. If the winning bidder is not a temporary service unit, the service fees incurred during this period shall be converted and paid to the temporary service unit by the winning bidder according to the winning bid price after the project procurement is completed. This project adopts the form of one to two bidding, and the winning bidder who meets the work quality assessment standards can renew the bid. The total service period shall not exceed three years, that is, the contract shall be signed once a year, and the longest shall not exceed three years, subject to the date of contract signing. 本項目(否)接受聯(lián)合體投標。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目專門面向小微企業(yè)采購,評審時小微企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠;(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at small and micro enterprises for procurement, and during the evaluation process, small and micro enterprise products will not be subject to price discounts; (2) Welfare units for disabled people and treat them as small and micro enterprises. (c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動); (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); (4) This project does not allow subcontracting. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取招標文件
3. Acquisition of Tender Documents
時間:2024年12月27日至2025年01月06日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2024年12月27日 until 06th 01 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網(wǎng) Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點
4. Bid Submission
提交投標文件截止時間:2025年01月21日 11:15(北京時間) Deadline date submission of bids: 21th 01 2025 at 11.15am(Beijing Time) 投標地點:電子投標文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http:// Www.zfcg.sh.gov.cn/Backup paper bidding documents: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (specific meeting rooms can be found on the day sign) 開標時間:2025年01月21日 11:15 Time of Bid Opening: 2025-01-21 11:15:00 開標地點:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌) Place of Bid Opening: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (specific meeting rooms can be found on the day sign)
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.2024年11月12日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=+E8Vc2w2EW2duXIV1ge9Ag==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.55.26abfcf0c1e211efbfb727ed063cf3ad。 / 本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 /
七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
7. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)城市管理綜合行政執(zhí)法局 Name: Shanghai Pudong New Area Urban Management Comprehensive Administrative Law Enforcement Bureau 地 址:上海市浦東新區(qū)櫻花路298號 Address: No. 298 Sakura Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系人:[采購人聯(lián)系人] Contact: [EN-采購人聯(lián)系人] 聯(lián)系方式:021-58154778 Contact Information: 021-58154778 (b)采購代理機構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓 Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:18918322110 Contact Information: 18918322110 (c)項目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項目聯(lián)系人:胡文筠 Contact: Wenyun Hu 電 話:18918322110 Tel: 18918322110
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|