固定資產投資項目節能審查的競爭性磋商公告 |
公告信息以原文為準,原文鏈接:固定資產投資項目節能審查的競爭性磋商公告 項目概況 Overview 固定資產投資項目節能審查采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2025年01月06日 15:00(北京時間)前提交響應文件。 Potential Suppliers for Energy Conservation Review of Fixed Asset Investment Projects should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 06th 01 2025 at 15.00pm(Beijing time).
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115000241119148910-15176683 Project No.: 310115000241119148910-15176683 項目名稱:固定資產投資項目節能審查 Project Name: Energy Conservation Review of Fixed Asset Investment Projects 預算編號:1525-00000220 Budget No.: 1525-00000220 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預算金額(元):1050000元(國庫資金:1050000元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 1050000(National Treasury Funds: 1050000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限價(元):無 Maximum Price(Yuan): - 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:固定資產投資項目節能審查 Package Name: Energy Conservation Review of Fixed Asset Investment Projects 數量:1000 Quantity: 1000 預算金額(元):1050000.00 Budget Amount(Yuan): 1050000.00 簡要規則描述:采購人每年有一批固定資產投資項目需進行節能評估審查和驗收,本項目擬通過競爭性磋商的方式,擬聘請第三方專業機構對采購人固定資產投資項目的節能情況進行評審和驗收,以提高能源利用效率、促進產業結構調整、優化能源結構,加強能源消費總量控制和節能降耗的源頭管理。(具體詳見第三章采購需求書) Brief Specification Description: the purchaser has a number of fixed asset investment projects every year need to carry out energy-saving assessment review and acceptance, the project intends to hire a third-party professional agency to review and accept the energy conservation of the purchaser's fixed asset investment projects through competitive consultation, so as to improve energy efficiency, promote industrial structure adjustment, optimize energy structure, and strengthen the total energy consumption control and energy conservation and consumption reduction source management. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements) 合同履約期限:本項目服務期為2025年1月1日至2025年12月31日,在本次采購結束前,由原服務單位繼續履行任務。如本次成交供應商非原服務商,則新成交供應商按照成交折扣率折算支付給原服務單位在此相應期間服務件數的費用。 The Contract Period: The service period of this project is from January 1, 2025 to December 31, 2025. If the supplier of this transaction is not the original service provider, the new supplier will pay the original service unit the cost of the number of services provided during the corresponding period according to the discount rate of the transaction. 本項目(否)接受聯合體投標。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目專門面向中小企業采購,評審時中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業; (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specially for small and medium-sized enterprises to procure, and the price discount of small and medium-sized enterprise products is not implemented during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises; (c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動); (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents
時間:2024年12月26日至2025年01月03日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 26th 12 2024 until 03th 01 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網 Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 方式:網上獲取 To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、響應文件提交
4. Submission of Response Documents
截止時間:2025年01月06日 15:00(北京時間) Deadline date submission: 06th 01 2025 at 15.00pm(Beijing Time) 地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌) Place: Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)
五、響應文件開啟
5. Opening of Response Documents
開啟時間:2025年01月06日 15:00(北京時間) Time of Response Documents Opening: 06th 01 2025 at 15.00pm(Beijing Time) 地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌) Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告發布之日起3個工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本項目已于2024年11月19日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=HlkJvxGj8Hs73cFv8+ot6Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.5.1e33f1d0c1ca11efa3de257e8e82f39b。 / 本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 /
八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯系
8. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市張江科學城建設管理辦公室(本部) Name: Shanghai Zhangjiang Science City Construction Management Office 地 址:上海市浦東新區張東路1158號3號樓 Address: Building 3, No. 1158, Zhangdong Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:021-33832037 Contact Information: 021-33832037 (b)采購代理機構信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓 Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:15316693327 Contact Information: 15316693327 (c)項目聯系方式 (c)Project Contact 項目聯系人11111: 張皓玥 Contact: Haoyue Zhang 電 話:15316693327 Tel: 15316693327
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|