色综合久久天天综合_亚洲精品无amm毛片_免费精品无码av片在线观看_国产播放隔着超薄丝袜进入_在线观看免费人成视频

招標信息
怡園村地塊混合垃圾外運應急處置項目(一區)的競爭性磋商公告   當前位置:首頁 > 招標信息 > 政府采購信息發布   

怡園村地塊混合垃圾外運應急處置項目(一區)的競爭性磋商公告

項目概況

Overview

怡園村地塊混合垃圾外運應急處置項目(一區)采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2025年01月07日 13:30(北京時間)前提交響應文件。

Potential Suppliers for Yiyuan Village Mixed Waste Export Emergency Disposal Project (District 1) should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 07th 01 2025 at 13.30pm(Beijing time).

一、項目基本情況
1. Basic Information

項目編號:310115136241018138359-15162603

Project No.: 310115136241018138359-15162603

項目名稱:怡園村地塊混合垃圾外運應急處置項目(一區)

Project Name: Yiyuan Village Mixed Waste Export Emergency Disposal Project (District 1)

預算編號:1524-W136137231

Budget No.: 1524-W136137231

采購方式:競爭性磋商

Procurement method : competitive consultation

預算金額(元):2030000元國庫資金:0元;自籌資金:2030000元

Budget Amount(Yuan): 2030000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2030000 Yuan)

最高限價(元):

Maximum Price(Yuan):  -

采購需求:

Procurement Requirements: 

包名稱:怡園村地塊混合垃圾外運應急處置項目(一區)

Package Name: Yiyuan Village Mixed Waste Export Emergency Disposal Project (District 1)

數量:1

Quantity: 1

預算金額(元):2030000.00

Budget Amount(Yuan): 2030000.00

簡要規則描述:怡園村地塊位于周鄧公路北側、康新公路西側,占地約72畝,地塊周邊及場地內環境復雜,場內零星毛垃圾及一般工業固廢垃圾需要處置,本項目主要對該地塊內零星毛垃圾及一般工業固廢垃圾進行清運,清運總量約6652.17m3。具體內容及要求詳見磋商文件第三章-服務需求書)。(具體詳見第三章采購需求書)

Brief Specification Description: Yiyuan Village is located on the north side of Zhoudeng Highway and the west side of Kangxin Highway, covering an area of about 72 acres, the surrounding area of the plot and the environment in the site are complex, and the sporadic gross waste and general industrial solid waste in the site need to be disposed of, and the project mainly removes and transports the sporadic gross waste and general industrial solid waste in the plot, with a total amount of about 6652.17m3. For details of the content and requirements, please refer to Chapter 3 of the consultation document - Service Requirements). (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements)

合同履約期限:合同簽訂之日起至項目驗收通過。

The Contract Period: From the date of signing the contract to the acceptance of the project.

本項目()接受聯合體投標。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目是專門面向中小企業采購,評審時中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and the products of small and medium-sized enterprises are not subject to price discounts during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises;

(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動);
(4)本項目不允許轉包。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) Subcontracting is not allowed for this project.

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents

時間:2024年12月24日2024年12月31日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  24th 12 2024  until  31th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點:上海市政府采購網

Place: Shanghai Government Procurement Network

方式:網上獲取

To Obtain: Get online

售價(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、響應文件提交
4. Submission of Response Documents

截止時間:2025年01月07日 13:30(北京時間)

Deadline date submission: 07th 01 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓室(具體會議室見當日指示牌)

Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

五、響應文件開啟
5. Opening of Response Documents

開啟時間:2025年01月07日 13:30(北京時間)

Time of Response Documents Opening: 07th 01 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)

Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告發布之日起3個工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他補充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本項目已于2024年10月18日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=7CKd5nGiQq+qnRBRCWdc5A==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.11.145bc7e0b20311ef9c1bc50b83aaf039。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.接受聯合體的項目,供應商應在獲取磋商文件階段應上傳聯合體協議書。(如有)
4.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。

/

本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯系
8. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:上海市浦東新區康橋鎮人民政府

Name: The People's Government of Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海市浦東新區秀浦路3999弄1號

Address: No. 1, Lane 3999, Xiupu Road, Pudong New Area, Shanghai

聯系方式:021-68062304

Contact Information: 021-68062304

(b)采購代理機構信息

(b)Procurement Agency

名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司

Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd

地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓

Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

聯系方式:18918301759

Contact Information: 18918301759

(c)項目聯系方式

(c)Project Contact

項目聯系人11111: 孔令美 

Contact: 18918301759

電 話:18918301759

Tel: 18918301759

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
首頁公司簡介業務范圍資質證書公司業績政策法規招標信息百通文化監理之窗行業動態聯系我們
Copyright:©上海百通項目管理咨詢有限公司 版權所有  滬ICP備07005065號-1
主站蜘蛛池模板: 无码人妻一区二区三区一| 日本19禁啪啪吃奶大尺度| 色婷婷欧美在线播放内射| 在线观看免费a∨网站| 美女无遮挡免费视频网站| 国产av国片精品| 无码人妻丰满熟妇区96| 亚洲av成人无码网天堂| 无码熟妇人妻av在线网站| 国产精品午夜福利视频234区 | 成人无码av一区二区| 久久久久亚洲av无码永不| 国产成人综合亚洲av第一页| 午夜精品久久久久9999| 日韩国产精品亚洲а∨天堂免| 国产精品白浆一区二小说| 亚洲欧美日韩国产成人精品影院| 亚洲女毛多水多21p| 一本久久知道综合久久| 男女啪啪免费观看无遮挡| 国产精品自在线拍国产手机版| 久久午夜羞羞影院免费观看| 亚洲精品喷潮一区二区三区| 日产区一线二线三av| 国产精品手机免费| 国产精品无码专区av在线播放 | 四虎www成人影院| 人妻无码久久久久久久久久久| 妇女性内射冈站hdwwwooo| 亚洲日韩av在线观看| 麻豆md0077饥渴少妇| 久久精品午夜福利| 国产suv精品一区二区883| 亚洲国产精品无码久久98| 免费观看黄网站| 日韩免费无砖专区2020狼| 97人妻熟女成人免费视频色戒 | 日韩电影免费在线观看中文字幕| 窝窝午夜看片| 亚洲精品国产a久久久久久| 国内成+人 亚洲+欧美+综合在线 |