消防安全服務(wù)的公開招標(biāo)公告 |
公告信息以原文為準(zhǔn),原文鏈接:消防安全服務(wù)的公開招標(biāo)公告 項目概況 Overview 消防安全服務(wù)招標(biāo)項目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于2025年01月03日 09:30(北京時間)前遞交投標(biāo)文件。 Potential bidders for Fire safety service should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before 03th 01 2025 at 09.30am(Beijing time) .
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115110241105143722-15179190 Project No.: 310115110241105143722-15179190 項目名稱:消防安全服務(wù) Project Name: Fire safety service 預(yù)算編號:1524-W110140386 Budget No.: 1524-W110140386 預(yù)算金額(元):2340000元(國庫資金:0元;自籌資金:2340000元) Budget Amount(Yuan): 2340000(國庫資金:0元;自籌資金:2340000元) 最高限價(元):包1-2270900.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2270900.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:消防安全服務(wù) Package Name: Fire safety service 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):2340000.00 Budget Amount(Yuan): 2340000.00 簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:本項目擬通過公開招標(biāo)的方式擇優(yōu)選擇一家供應(yīng)商配合合慶鎮(zhèn)鎮(zhèn)城運中心有效開展鎮(zhèn)域范圍內(nèi)消防滅火、搶險工作的開展,同時承擔(dān)區(qū)域內(nèi)消防知識宣傳,指導(dǎo)村(居)委開展消防演練等工作,完善鎮(zhèn)域內(nèi)消防安全責(zé)任體系、消防基礎(chǔ)保障設(shè)施體系、消防應(yīng)急救援體系和宣傳教育體系,提升群眾防災(zāi)減災(zāi)、自防自救等意識和能力;為鎮(zhèn)域內(nèi)商鋪提供專業(yè)消防安全監(jiān)管、巡查、演練等服務(wù)。(具體內(nèi)容及要求詳見招標(biāo)文件第三章—服務(wù)需求書)。 Brief specification description or basic overview of the project: The project intends to select a supplier through public bidding to cooperate with the urban transportation center of Heqing Town to effectively carry out fire fighting and rescue work within the town, and at the same time undertake the promotion of fire protection knowledge in the region, guide the village (resident) committee to carry out fire drills and other work, improve the fire safety responsibility system, fire infrastructure support facilities system, fire emergency rescue system and publicity and education system in the town, and enhance the awareness and ability of the masses to prevent and reduce disasters, self-defense and self-rescue; Provide professional fire safety supervision, inspection, drills and other services for shops in the town. (For details of the specific content and requirements, please refer to Chapter III of the bidding documents - service requirements). 合同履約期限:本項目采購預(yù)算所涵蓋的服務(wù)期限為2025年01月01日起至2025年12月31日。由于預(yù)算項目調(diào)整原因,本次采購工作完成前由原服務(wù)單位繼續(xù)履行服務(wù),在此期間所產(chǎn)生的相關(guān)費用,待項目采購?fù)瓿珊笥芍袠?biāo)人按中標(biāo)價折算支付給原服務(wù)單位,費用按中標(biāo)價/365*原單位服務(wù)天數(shù)計算。 The Contract Period: The service period covered by the procurement budget for this project is from 01.01.2025 to 31.12.2025. Due to the adjustment of the budget project, the original service unit will continue to perform the service before the completion of the procurement work, and the relevant expenses incurred during this period will be paid to the original service unit by the winning bidder according to the winning bid price after the completion of the project procurement, and the cost will be calculated according to the winning bid price / 365 * service days of the original unit. 本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:扶持中小企業(yè)政策:本項目不是專門面向中小企業(yè)采購,評審時小型和微型企業(yè)產(chǎn)品享受10%的價格折扣。(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This program is not specifically for SMEs, and small and micro enterprise products are subject to a 10% price discount at the time of evaluation. (2) Welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises. (c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動); (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取招標(biāo)文件
3. Acquisition of Tender Documents
時間:2024年12月09日至2024年12月16日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2024年12月09日 until 16th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網(wǎng) Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投標(biāo)文件截止時間、開標(biāo)時間和地點
4. Bid Submission
提交投標(biāo)文件截止時間:2025年01月03日 09:30(北京時間) Deadline date submission of bids: 03th 01 2025 at 09.30am(Beijing Time) 投標(biāo)地點:電子投標(biāo)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Place of submission of bid documents: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details) 開標(biāo)時間:2025年01月03日 09:30 Time of Bid Opening: 2025-01-03 09:30:00 開標(biāo)地點:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌) Place of Bid Opening: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.本項目已于2024年11月05日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=826Nbiqq8ZcZrs2ydrJd2g==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.c2923400b15611efbdf805a4b5f37b4b。 /
/
七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
7. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)合慶鎮(zhèn)城市運行管理中心 Name: Urban Operation Management Center of Heqing Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區(qū)合慶鎮(zhèn)環(huán)慶中路501號 Address: No. 501, Huanqing Middle Road, Heqing Town, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系人:[采購人聯(lián)系人] Contact: [EN-采購人聯(lián)系人] 聯(lián)系方式:021-58971133 Contact Information: 021-58971133 (b)采購代理機構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:18918301759 Contact Information: 18918301759 (c)項目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項目聯(lián)系人:孔令美 Contact: 18918301759 電 話:18918301759 Tel: 18918301759
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|