唐鎮(zhèn)西蛙泥涇和東包家宅河水環(huán)境提升項(xiàng)目的競(jìng)爭(zhēng)性磋商公告 |
公告信息以原文為準(zhǔn),原文鏈接:唐鎮(zhèn)西蛙泥涇和東包家宅河水環(huán)境提升項(xiàng)目的競(jìng)爭(zhēng)性磋商公告 項(xiàng)目概況 Overview 唐鎮(zhèn)西蛙泥涇和東包家宅河水環(huán)境提升項(xiàng)目采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于2024年12月18日 13:30(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Tangzhen West Frog Nijing and Dongbaojiazhai River Water Environment Improvement Project should obtain the procurement documents from ( Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 18th 12 2024 at 13.30pm(Beijing time).
一、項(xiàng)目基本情況
1. Basic Information
項(xiàng)目編號(hào):310115114240902126052-15179259 Project No.: 310115114240902126052-15179259 項(xiàng)目名稱:唐鎮(zhèn)西蛙泥涇和東包家宅河水環(huán)境提升項(xiàng)目 Project Name: Tangzhen West Frog Nijing and Dongbaojiazhai River Water Environment Improvement Project 預(yù)算編號(hào):1524-114128376 Budget No.: 1524-114128376 采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):1250000元(國(guó)庫資金:1250000元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 1250000(National Treasury Funds: 1250000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限價(jià)(元):包1-1141853.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1141853.00 Yuan, 采購(gòu)需求: Procurement Requirements: 包名稱:唐鎮(zhèn)西蛙泥涇和東包家宅河水環(huán)境提升項(xiàng)目 Package Name: Tangzhen West Frog Nijing and Dongbaojiazhai River Water Environment Improvement Project 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):1250000.00 Budget Amount(Yuan): 1250000.00 簡(jiǎn)要規(guī)則描述:主要實(shí)施內(nèi)容為強(qiáng)化水質(zhì)凈化系統(tǒng)、底淤處理、強(qiáng)效人工濕地、水生態(tài)修復(fù)、水動(dòng)力提升系統(tǒng)等。(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單) Brief Specification Description: The main implementation contents are to strengthen the water purification system, bottom silt treatment, strong constructed wetland, water ecological restoration, hydrodynamic improvement system, etc. (See bill of quantities for specific quantities and requirements) 合同履約期限:工期要求:施工工期90日歷天(計(jì)劃開工日期:2025年1月10日) The Contract Period: Construction period requirements: 90 calendar days for construction (planned start date: January 10, 2025) 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請(qǐng)人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí),中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購(gòu)節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對(duì)財(cái)政部財(cái)庫〔2019〕18號(hào)和財(cái)政部財(cái)庫〔2019〕19號(hào)文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購(gòu);對(duì)節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購(gòu)。供應(yīng)商須提供具有國(guó)家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購(gòu)或強(qiáng)制采購(gòu)政策。(4)購(gòu)買國(guó)貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: For details, please refer to the Chinese announcement (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國(guó)境內(nèi)依法設(shè)立的法人組織; (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person organization established in accordance with the law within the territory of China; (4) Have the qualification of general contracting of water conservancy and hydropower engineering construction level 3 or above or the qualification of professional contracting of environmental protection engineering level 3 or above; (5) Have a safety production license (within the validity period); (6) The person in charge of the proposed project has the professional qualification of a registered construction engineer of the second level or above in the relevant profession, has a valid safety production assessment certificate, and has not served as the project leader of other construction projects under construction; (7) Performance requirements: none; (8) Other requirements: none. (i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取采購(gòu)文件
3. Acquisition of Procurement Documents
時(shí)間:2024年12月07日至2024年12月16日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 07th 12 2024 until 16th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng) Place: Shanghai Government Procurement Network 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Get online 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、響應(yīng)文件提交
4. Submission of Response Documents
截止時(shí)間:2024年12月18日 13:30(北京時(shí)間) Deadline date submission: 18th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time) 地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓會(huì)議室(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌) Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
五、響應(yīng)文件開啟
5. Opening of Response Documents
開啟時(shí)間:2024年12月18日 13:30(北京時(shí)間) Time of Response Documents Opening: 18th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time) 地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓會(huì)議室(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌) Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補(bǔ)充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本項(xiàng)目已于2024年10月29日在上海政府采購(gòu)網(wǎng)發(fā)布政府采購(gòu)意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137119&articleId=mzH72idQ4sCEfJItwx204Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.3.5bce14a0abd911efa766dfa23f2bbaa3。 / 本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系
8. Contact Details
(a)采購(gòu)人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)唐鎮(zhèn)人民政府 Name: The People's Government of Tangzhen, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區(qū)唐陸路3312號(hào) Address: No. 3312, Tanglu Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:021-58961129 Contact Information: 021-58961129 (b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項(xiàng)目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Belden Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:18918322053 Contact Information: 18918322053 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人11111: 任荷芳 Contact: 18918322053 電 話:18918322053 Tel: 18918322053
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
附件信息: Attachment Information |