張江鎮(zhèn)沿街商鋪生活垃圾上門收集服務(wù)項目的競爭性磋商公告 |
公告信息以原文為準(zhǔn),原文鏈接:張江鎮(zhèn)沿街商鋪生活垃圾上門收集服務(wù)項目的競爭性磋商公告 項目概況 Overview 張江鎮(zhèn)沿街商鋪生活垃圾上門收集服務(wù)項目采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2024年12月16日 13:30(北京時間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Zhangjiang Town shops along the street domestic garbage door-to-door collection service project should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 16th 12 2024 at 13.30pm(Beijing time).
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115125241128152290-15177091 Project No.: 310115125241128152290-15177091 項目名稱:張江鎮(zhèn)沿街商鋪生活垃圾上門收集服務(wù)項目 Project Name: Zhangjiang Town shops along the street domestic garbage door-to-door collection service project 預(yù)算編號:1524-W125144604 Budget No.: 1524-W125144604 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):2740000元(國庫資金:0元;自籌資金:2740000元) Budget Amount(Yuan): 2740000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2740000 Yuan) 最高限價(元):包1-2715000.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2715000.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:張江鎮(zhèn)沿街商鋪生活垃圾上門收集服務(wù)項目 Package Name: Zhangjiang Town shops along the street domestic garbage door-to-door collection service project 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):2740000.00 Budget Amount(Yuan): 2740000.00 簡要規(guī)則描述:對張江集鎮(zhèn)、孫橋集鎮(zhèn)、玉蘭香苑區(qū)域、香楠區(qū)域等范圍沿街商鋪的生活垃圾實行定時定點上門分類收運,及非垃圾上門收運時間段對產(chǎn)生的沿街垃圾進(jìn)行清運處置,收運好的生活垃圾統(tǒng)一運往華益路255號中轉(zhuǎn)站。(具體詳見第三章采購需求書) Brief Specification Description: Zhangjiang Town, Sunqiao Town, Yulan Xiangyuan area, Xiangnan area and other areas along the street of the domestic garbage along the implementation of regular and fixed-point door-to-door classification of garbage collection and transportation, and non-garbage door-to-door collection and transportation time period to clean up and dispose of the garbage along the street, the collected domestic garbage unified to the transfer station of No. 255 Huayi Road. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements) 合同履約期限:本項目預(yù)算金額所涵蓋的服務(wù)期限為2025年1月1日起至2025年12月31日止。 The Contract Period: The service period covered by the budget amount of this project is from January 1, 2025 to December 31, 2025. 本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。 (2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè); (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and the products of small and medium-sized enterprises are not subject to price discounts during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises; (c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動); (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents
時間:2024年12月04日至2024年12月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 04th 12 2024 until 11th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網(wǎng) Place: Shanghai Government Procurement Network 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Get online 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、響應(yīng)文件提交
4. Submission of Response Documents
截止時間:2024年12月16日 13:30(北京時間) Deadline date submission: 16th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time) 地點:電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌) Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
五、響應(yīng)文件開啟
5. Opening of Response Documents
開啟時間:2024年12月16日 13:30(北京時間) Time of Response Documents Opening: 16th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time) 地點:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌) Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補(bǔ)充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本項目已于2024年08月23日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=90WUEpTZPQOGUdZpxfjbTg==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.21.e693ba30b05311ef962b83bc2e25e729。 / 本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
八、凡對本次招標(biāo)提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
8. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)張江鎮(zhèn)人民政府 Name: The People's Government of Zhangjiang Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區(qū)張江路576號 Address: No. 576, Zhangjiang Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:021-58551105 Contact Information: 021-58551105 (b)采購代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Belden Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:18918322053 Contact Information: 18918322053 (c)項目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項目聯(lián)系人11111: 任荷芳 Contact: 18918322053 電 話:18918322053 Tel: 18918322053
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|