上海市2024年度全國國土變更調查的公開招標公告 |
公告信息以原文為準,原文鏈接:上海市2024年度全國國土變更調查的公開招標公告 項目概況 Overview 上海市2024年度全國國土變更調查招標項目的潛在投標人應在上海市政府采購網獲取招標文件,并于2024年12月25日 10:00(北京時間)前遞交投標文件。 Potential bidders for Shanghai 2024 National Land Change Survey should obtain the tender documents from (Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) )and submit the bid document before 25th 12 2024 at 10.00am(Beijing time) .
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115000241126150937-15175634 Project No.: 310115000241126150937-15175634 項目名稱:上海市2024年度全國國土變更調查 Project Name: Shanghai 2024 National Land Change Survey 預算編號:1525-00000216, 1525-00000217 Budget No.: 1525-00000216, 1525-00000217 預算金額(元):7040000元(國庫資金:7040000元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 7040000(國庫資金:7040000元;自籌資金:0元) 最高限價(元):包1-5467225.00元,包2-1572775.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 5467225.00 Yuan,Package No.2 for 1572775.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:上海市2024年度全國國土變更調查外業調查 Package Name: Shanghai 2024 National Land Change Survey Field Survey 數量:1 Quantity: 1 預算金額(元):5467225.00 Budget Amount(Yuan): 5467225.00 簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:依據《中華人民共和國土地管理法》、《土地調查條例》、《自然資源部辦公廳關于開展2024年度全國國土變更調查工作的通知》(自然資辦發〔2024〕44號)及關于印發《上海市2024年度全國國土變更調查實施方案》(滬規劃資源調〔2024〕476號)的通知等文件要求,為準確掌握2024年度全市國土利用變化情況,結合本市實際情況,本項目擬選擇一家合適的單位提供2024年度本轄區內國土變更外業調查服務,組織本轄區內的年度變更調查工作;組織區相關部門及調查隊伍,開展日常變更調查、業務沉淀成果的現勢性評價,完成調查舉證和區級檢查工作;組織區級管理、監測、執法協同工作小組開展年度變更調查圖斑的協同管理和處置工作;開展建庫工作;組織實施國家級核查整改等。參加本次投標的投標人,可對一個包件進行投標,也可對兩個包件同時進行投標,但每個投標人針對上述包件只能中標一個包件。投標總價不得超過對應包件的采購預算,否則投標將按無效投標處理。(具體詳見第三章采購需求書) Brief specification description or basic overview of the project: Please refer to the Chinese announcement for details 包名稱:上海市2024年度全國國土變更調查成果檢查 Package Name: Shanghai 2024 National Land Change Survey Results Inspection 數量:1 Quantity: 1 預算金額(元):1572775.00 Budget Amount(Yuan): 1572775.00 簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:依據《中華人民共和國土地管理法》、《土地調查條例》、《自然資源部辦公廳關于開展2024年度全國國土變更調查工作的通知》(自然資辦發〔2024〕44號)及關于印發《上海市2024年度全國國土變更調查實施方案》(滬規劃資源調〔2024〕476號)的通知等文件要求,為準確掌握2024年度全市國土利用變化情況,結合本市實際情況,本項目擬選擇一家合適的單位提供2024年度本轄區內國土變更區級檢查服務,對外業調查圖斑地類認定、地類屬性、舉證規范、照片質量、范圍邊界、面積、備注等疊加相關信息及影像以案件為單位,對全區現狀調查圖斑進行檢查等。參加本次投標的投標人,可對一個包件進行投標,也可對兩個包件同時進行投標,但每個投標人針對上述包件只能中標一個包件。投標總價不得超過對應包件的采購預算,否則投標將按無效投標處理。(具體詳見第三章采購需求書) Brief specification description or basic overview of the project: Please refer to the Chinese announcement for details 合同履約期限:合同簽訂后九個月內交付最終成果資料(最終以采購人要求時間節點為準)。 The Contract Period: Deliver the final results within nine months after the contract is signed (the final time node required by the purchaser shall prevail). 本項目(否)接受聯合體投標。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)扶持中小企業政策:本項目不是專門面向中小企業采購,評審時小型和微型企業產品享受10%的價格折扣;(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Policies to support small and medium-sized enterprises: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and small and micro enterprise products enjoy a 10% price discount during the review; (2) Welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises. (c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織; (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China; (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取招標文件
3. Acquisition of Tender Documents
時間:2024年11月30日至2024年12月09日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2024年11月30日 until 09th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網 Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點
4. Bid Submission
提交投標文件截止時間:2024年12月25日 10:00(北京時間) Deadline date submission of bids: 25th 12 2024 at 10.00am(Beijing Time) 投標地點:電子投標文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 開標時間:2024年12月25日 10:00 Time of Bid Opening: 2024-12-25 10:00:00 開標地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌) Place of Bid Opening: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signs of the day for specific meeting rooms)
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告發布之日起5個工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.開標所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交投標文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質投標文件前來參加開標,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。 /
/
七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯系
7. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區土地事務中心 Name: Shanghai Pudong New Area Land Affairs Center 地 址:上海市浦東新區新川路508號 Address: No. 508, Xinchuan Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系人:[采購人聯系人] Contact: [EN-采購人聯系人] 聯系方式:13817757253 Contact Information: 13817757253 (b)采購代理機構信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓 Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:18918322133 Contact Information: 18918322133 (c)項目聯系方式 (c)Project Contact 項目聯系人:陳潔 Contact: Jie Chen 電 話:18918322133 Tel: 18918322133
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|