新市鎮(zhèn)及大居北特保服務(wù)的公開招標(biāo)公告 |
公告信息以原文為準(zhǔn),原文鏈接:新市鎮(zhèn)及大居北特保服務(wù)的公開招標(biāo)公告 項(xiàng)目概況 Overview 新市鎮(zhèn)及大居北特保服務(wù)招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于2024年12月09日 11:15(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。 Potential bidders for New Towns and Daju North Special Protection Services should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform))and submit the bid document before 09th 12 2024 at 11.15am(Beijing time) .
一、項(xiàng)目基本情況
1. Basic Information
項(xiàng)目編號(hào):310115117240930133638-15157206 Project No.: 310115117240930133638-15157206 項(xiàng)目名稱:新市鎮(zhèn)及大居北特保服務(wù) Project Name: New Towns and Daju North Special Protection Services 預(yù)算編號(hào):1524-W117133881 Budget No.: 1524-W117133881 預(yù)算金額(元):10185000元(國庫資金:0元;自籌資金:10185000元) Budget Amount(Yuan): 10185000(國庫資金:0元;自籌資金:10185000元) 最高限價(jià)(元):無 Maximum Price(Yuan): - 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:新市鎮(zhèn)及大居北特保服務(wù) Package Name: New Towns and Daju North Special Protection Services 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):10185000.00 Budget Amount(Yuan): 10185000.00 簡要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:為完善曹路鎮(zhèn)區(qū)域城市綜合治理工作,加強(qiáng)街面市容環(huán)境和城市秩序的監(jiān)管,保持整潔、有序、良好狀態(tài),擬通過公開采購的方式,選取一家專業(yè)的第三方單位提供新市鎮(zhèn)及金海華城大居北特保服務(wù)。本項(xiàng)目主要內(nèi)容為新市鎮(zhèn)及大居北范圍內(nèi)城市綜合管理問題的發(fā)現(xiàn)、上報(bào)、處置、核查及配合相關(guān)執(zhí)法隊(duì)伍開展聯(lián)合處置等工作。(具體詳見第三章采購需求書) Brief specification description or basic overview of the project: In order to improve the comprehensive urban governance of Caolu Town, strengthen the supervision of street appearance and urban order, maintain cleanliness, orderliness, and good condition, it is proposed to select a professional third-party unit through public procurement to provide special protection services for Xinshi Town and Jinhaihua City North Residence. The main content of this project is to discover, report, handle, verify and cooperate with relevant law enforcement teams to carry out joint disposal of urban comprehensive management issues in the new town and the northern area of Daju. (Please refer to Chapter 3 Procurement Requirements for details) 合同履約期限:合同簽訂之日起一年。 The Contract Period: One year from the date of contract signing. 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請(qǐng)人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購,評(píng)審時(shí)中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and during the evaluation process, no price discounts will be implemented for their products. (2) Welfare units for disabled people and treat them as small and micro enterprises. (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項(xiàng)目不接受分公司以自己名義參加采購活動(dòng)); (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); (4) Having a valid Security Service License issued by the public security department; (5) This project does not allow subcontracting. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取招標(biāo)文件
3. Acquisition of Tender Documents
時(shí)間:2024年11月12日至2024年11月19日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2024年11月12日 until 19th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng) Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投標(biāo)文件截止時(shí)間、開標(biāo)時(shí)間和地點(diǎn)
4. Bid Submission
提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:2024年12月09日 11:15(北京時(shí)間) Deadline date submission of bids: 09th 12 2024 at 11.15am(Beijing Time) 投標(biāo)地點(diǎn):電子投標(biāo)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)<http://www.zfcg. sh. gov.cn>/Backup paper bidding documents: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (specific meeting rooms can be found on the day sign) 開標(biāo)時(shí)間:2024年12月09日 11:15 Time of Bid Opening: 2024-12-09 11:15:00 開標(biāo)地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌) Place of Bid Opening: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (specific meeting rooms can be found on the day sign)
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補(bǔ)充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.2024年09月30日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=0&articleId=MXHfaKcg++RPS8d6tb1u1w==&utm=web-purchaseplan-front.430625c6.0.0.5a51d6108c3611efbcb153c96d518725。 / 本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留 /
七、對(duì)本次采購提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系
7. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)曹路鎮(zhèn)人民政府 Name: People's Government of Caolu Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區(qū)上川路1639號(hào) Address: No. 1639 Shangchuan Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系人:[采購人聯(lián)系人] Contact: [EN-采購人聯(lián)系人] 聯(lián)系方式:021-38920215 Contact Information: 021-38920215 (b)采購代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項(xiàng)目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓 Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:18918322110 Contact Information: 18918322110 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人:胡文筠 Contact: Wenyun Hu 電 話:18918322110 Tel: 18918322110
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|