2024年鎮村級中小河道疏浚工程斷面檢測費的競爭性磋商公告 |
公告信息以原文為準,原文鏈接:2024年鎮村級中小河道疏浚工程斷面檢測費的競爭性磋商公告 項目概況 Overview 2024年鎮村級中小河道疏浚工程斷面檢測費采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2024年11月12日 13:00(北京時間)前提交響應文件。 Potential Suppliers for In 2024, the section inspection fee of small and medium-sized river dredging projects at the town and village level should obtain the procurement documents from ( Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 12th 11 2024 at 13.00pm(Beijing time).
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115000241028140784-15165272 Project No.: 310115000241028140784-15165272 項目名稱:2024年鎮村級中小河道疏浚工程斷面檢測費 Project Name: In 2024, the section inspection fee of small and medium-sized river dredging projects at the town and village level 預算編號:1524-000132211, 1524-000132212 Budget No.: 1524-000132211, 1524-000132212 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預算金額(元):1576900元(國庫資金:1576900元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 1576900(National Treasury Funds: 1576900 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限價(元):無 Maximum Price(Yuan): - 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:2024年鎮村級中小河道疏浚工程斷面檢測費一標段 Package Name: In 2024, the section inspection fee of small and medium-sized river dredging projects at the town and village level will be bid for a bid section 數量:1 Quantity: 1 預算金額(元):744500.00 Budget Amount(Yuan): 744500.00 簡要規則描述:根據上海市水利管理事務中心印發《關于進一步加強本市鎮村級河道疏浚工作的通知》,提出以“河底無淤積”、“疏浚底泥減量化”為工作目標,“十四五”期間內按照按需疏浚的原則,組織實施河床監測、底泥檢測、河道疏浚等工作,擬實施2024年鎮村級中小河道疏浚工程,全面加強中小河道疏浚工作,確保疏浚工程質量。包件1涉及10個鎮共114.7140公里疏浚長度,每100米進行疏浚前、后各一次100%的全覆蓋檢測。其中高橋鎮2.2640公里疏浚河道,金橋鎮1.3010公里疏浚河道,張江鎮11.80公里疏浚河道,三林鎮3.40公里疏浚河道,北蔡鎮8.64公里疏浚河道,合慶鎮23.1590公里疏浚河道,曹路鎮16.85公里疏浚河道,唐鎮15.40公里疏浚河道,川沙新鎮17.60公里疏浚河道,周浦鎮14.30公里疏浚河道。(具體詳見第三章采購需求書) Brief Specification Description: For details, please refer to the Chinese announcement 包名稱:2024年鎮村級中小河道疏浚工程斷面檢測費二標段 Package Name: In 2024, the second bid section of the section inspection fee for the dredging project of small and medium-sized rivers at the town and village level 數量:1 Quantity: 1 預算金額(元):832400.00 Budget Amount(Yuan): 832400.00 簡要規則描述:根據上海市水利管理事務中心印發《關于進一步加強本市鎮村級河道疏浚工作的通知》,提出以“河底無淤積”、“疏浚底泥減量化”為工作目標,“十四五”期間內按照按需疏浚的原則,組織實施河床監測、底泥檢測、河道疏浚等工作,擬實施2024年鎮村級中小河道疏浚工程,全面加強中小河道疏浚工作,確保疏浚工程質量。包件2涉及7個鎮共128.2582公里疏浚長度,每100米進行疏浚前、后各一次100%的全覆蓋檢測。其中康橋鎮5.70公里疏浚河道,航頭鎮10.0370公里疏浚河道,新場鎮26.72公里疏浚河道,宣橋鎮24.9570公里疏浚河道,祝橋鎮16.0510公里疏浚河道,老港鎮13.0232公里疏浚河道,大團鎮31.77公里疏浚河道。(具體詳見第三章采購需求書) Brief Specification Description: For details, please refer to the Chinese announcement 合同履約期限:合同簽訂之日起到26年12月底。 The Contract Period: From the date of signing the contract to the end of December 26. 本項目(否)接受聯合體投標。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目是專門面向中小企業采購,評審時中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業; (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and the products of small and medium-sized enterprises are not subject to price discounts during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises; (c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動); (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) Have the qualification certificate of water conservancy engineering quality inspection unit (measurement grade B and above); (5) Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents
時間:2024年11月01日至2024年11月08日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 01th 11 2024 until 08th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網 Place: Shanghai Government Procurement Network 方式:網上獲取 To Obtain: Get online 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、響應文件提交
4. Submission of Response Documents
截止時間:2024年11月12日 13:00(北京時間) Deadline date submission: 12th 11 2024 at 13.00pm(Beijing Time) 地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓室(具體會議室見當日指示牌) Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
五、響應文件開啟
5. Opening of Response Documents
開啟時間:2024年11月12日 13:00(北京時間) Time of Response Documents Opening: 12th 11 2024 at 13.00pm(Beijing Time) 地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌) Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告發布之日起3個工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本項目已于2024年09月24日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137119&articleId=vn1kaMsCFfncZwnrBHRROw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.249a39f0870811ef8d559118dabef8bd。 / 本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯系
8. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區河道管理事務中心 Name: River Management Affairs Center of Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區川周公路8737號 Address: No. 8737, Chuanzhou Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:021-58923498 Contact Information: 021-58923498 (b)采購代理機構信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Belden Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:18918301759 Contact Information: 18918301759 (c)項目聯系方式 (c)Project Contact 項目聯系人11111: 孔令美 Contact: 18918301759 電 話:18918301759 Tel: 18918301759
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
附件信息: Attachment Information
|